Hummat Chahbazi. La poésie moderne d’Azerbaïdjan
Yazar: Cavanşir @ Avqust 24, 2008 13:42
Du premier regard, quand on prononce la définition de «la poésie moderne» ce sont ses charmes de forme et les valeurs artistiques qui nous attrapent. De ce point de vue, nous appelons toutes les poèmes qui sont contre la poésie classique et ses traditions. En ce qui concerne le plan de contenu, la poésie moderne présume de grands changements au plan de la mentalité conformément à la condition sociale. Bien que pendant cette époque notre littérature se progresse au point de vue de contenu (Mirza Alakbar Sabir, Dj. Mammadgoulouzade etcetera), au plan de forme elle ne subi aucun changement, tout a fait contraire elle reste fidèle aux formes classiques. Dans ce cas on peut dire facilement : «…pour copie conforme».

Voir: http://dusharge.azeriblog.com/2008/05/29/azerbaycanin-modern-sheiri
ÖLÜM
Yazar: Cavanşir @ Avqust 20, 2008 17:21
Anarın «Gecə düşüncələrində» belə bir passaj var: «Həyat – Allahın sirridir. Yozum budur ki, Allah insana bu sirri açmaq imkanı verir, onu yoxlayır və sınaqdan keçirir, başqa sözlə, ona şans verir – biz insanlar nəyə qadirik, nə qədər və necə davam gətirə bilərik…». Anarın bu əsərində başqa bir passaj da var: «Həyat həmişə gələcəyindir. Ölüm keçmişə aiddir. O artıq yaşanıb qurtarıb və buna görə də ölüdür…» Bu passaj da: «Yuxuda gördüm ki, gün ərzində yeddi sözdən artığını işlətməyə qadağa qoyulub. Sözdən istifadənin normasını müəyynələşdiriblər. Mən söz normamdan sona qədər istifadə etmişəm, ancaq heç olmazsa bircə söz demək istərdim, olsun ki, bu həyatınmın ən vacib sözü ola bilər. Ancaq olmaz. Limit qurtarıb…». Fikrimizcə, “...O artıq yaşanıb qurtarıb və buna görə də ölüdür…” sözüylə razılaşmaq çətindi. Ölüm hələ son deyil, həm həyatda, həm də bədii mətndə. Bir də böyük rəssam Amedeo Modilyaninin sözləri: mən sənin qəlbini öyrəndikdən sonra gözlərini çəkəcəyəm… Bu əsər mövcuddur. «Janna»nın gözlərindəki kədər kətanı adlayıb yeriyir. Hər şey sənətkarın əlinin altındadır, kədərə «dur» deyir, durur, «yeri» deyir, yeriyir…
Nüşabə. Sözü bayağılaşmaqdan xilas etmək cəhdi
Yazar: Cavanşir @ Avqust 11, 2008 18:14
Bu dəfə həftəlik güzəranımızın ən qabarıq, gözə dəyən hansısa özəlliklərindən söhbət açmayacağıq. Bu o deməkdir ki, söhbət obyekti səs-küylə diqqət mərkəzinə düşməyə çalışanlar deyil, əksinə, sakit bir künc axtarıb ortada olanları seyr edə-edə düşündüklərini, onlara münasibətini özlüyündə çək-çevir edən, daha ciddi bir sənət sahəsidir.
Chingiz GOYTURK.
Yazar: Cavanşir @ Avqust 7, 2008 11:00
Le soir, Les ciels comme le jardin de vigne Parle par signe.

Bu şeiri oxuyun: http://dusharge.azeriblog.com
Mətn
Yazar: Cavanşir @ Avqust 5, 2008 10:13
Mənə belə gəlir ki, istənilən dövrdə qələmə alınmış bədii mətndə əsas cəhət ideoloji yön deyildir. Başqa sözlə desək, bədii mətnin öyrənilməsi kompleks yanaşma tələb edir, tədqiqatçının bir sıra başqa “dillərə” vaqif olmasını şərtləndir, əks təqdirdə - ən yaxşı halda heç nə ilə izah edilə bilməyən qəribə bir kollaj alınır. Bu kollajın ayrı-ayrı elementləri – hissəcikləri arasında əlaqə olmur – onlara birbaşa keçid – o baş-bu başa tapdanmış yol mövcud olur. Deyək ki, Nəsimi dövründə yazılmış şeiri o dövrün ideoloji-siyasi.... təfəkkür axınlarını bəlirləməklə təhlil etməklə mətnin bətninə hopan ovqatı, bədii enerjini tapmaq, bu yazının içinə hörülən mətləbləri aşkarlamaq mümkün deyildir.

Au jour de naissance de mon fils
Yazar: Cavanşir @ Avqust 2, 2008 16:16
Le genre épistolaire prête beaucoup de liberté aux hommes. Auparavant j’avais écrit «les lettres au restaurateur». Je les ai écrit et je me suis ennuyée. Comment dirais-je, rien n’est pas renouvelé, au contraire les choses que j’avais envisagées pour recommencer se sont abîmées profondément. Cependant c’est bien d’écrire les lettres. Aux hommes que tu ne connais point.



